renaud67 escribió:Hola,
Tomo guantes: esto no es en absoluto una crítica: si nuestros amigos brasileños usan google u otras herramientas para traducir sus intervenciones, deben prestar atención a los errores de mecanografía o a corto plazo, de lo contrario El traductor automático funciona muy mal.
Atentamente ( )
Renaud
Señor Renaud:
Agradezco sus buenas intenciones, a mi tambien me cuesta interpretar lo que entragal los traductores, pero como estamos, al menos eso creo yo, entre un grupo de personas bien intencionadas, que no persiguen un fin económico, creo que podriamos obviar de ambas partes del Océano Atlántico, los pequeños errores de traducción con un poco de buena voluntad, ¿no parece?
Respetuosamente
Rodolfo Bruno