03/10/23, 09:59
Ahmed
Por otro lado, estoy seguro de que lo has comprobado cuidadosamente antes de afirmar nada... Pero todavía tengo una pequeña duda...
Es mucho más francés así. Por otro lado, “fuiste a comprobar…” ¿qué?
Pero no te demando por un uso que se ha vuelto tan común que ya nadie le presta atención: los medios de comunicación, los periódicos, los libros e incluso los profesores que por la mañana enseñan las reglas del francés y sancionan los partidos. .y que por la tarde los transgreden alegremente.
Entonces para "fui a comprobar". ¡Ya lo respondí claramente! La información que he indicado (de la que no soy autor) puede ser, con razón, dudosa ya que puede ser tan falsificada como la información oficial. Así que el único medio final es volver a la fuente, considerada fiable.
Entonces, ¿te has informado y verificado si el mito de la vacuna [*] era verdadero o falso?
[*] ¡También me gusta el mito evolutivo, obviamente!
"Hacemos ciencia con hechos, como hacer una casa con piedras: pero una acumulación de hechos no es más una ciencia que un montón de piedras es una casa" Henri Poincaré